Chi Mai (Μετάφραση από τα Ιταλικά: whoever – οποιοσδήποτε) και όμως μοναδικό!

“…Ο ποιητής είναι κατώτερος από τον ζωγράφο στην απεικόνιση ορατών πραγμάτων και πολύ κατώτερος από τον μουσικό στην έκφραση αοράτων πραγμάτων…” – Λεονάρντο Ντα Βίντσι
Το 1981 μόλις 8 χρονών τότε, ζω στο Βίζμπαντεν της Γερμανίας. Ο πατέρας μου εξαιτίας της έφεσης που είχε προς τα gadget και την τεχνολογία έχει ήδη αγοράσει video.
Βιντεοταινίες τότε, στο σπίτι, υπήρχαν πολύ λίγες, 4-5 αν δεν κάνω λάθος. Μία από αυτές ήταν “Ο επαγγελματίας” με τον Μπελμοντό σε γερμανική μεταγλώττιση, όπως συνηθιζόταν τότε, με όλες τις μη γερμανόφωνες ταινίες.
*** Le professionnel 1981
Ένας Γάλλος μυστικός πράκτορας “πουλιέται” από την κυβέρνηση του και θυσιάζεται στο βωμό μιας νέας πολιτικής προσέγγισης που εκείνη επιχειρεί!
Έτσι θα βρεθεί για πολλά χρόνια φυλακισμένος σε μια πολύ δύσκολη φυλακή στην Αφρική. Όταν τελικά θα καταφέρει να αποδράσει, γυρίζει στη Γαλλία να εκδικηθεί αυτούς που τον πούλησαν.
Η ταινία δεν έχει το πιο πρωτότυπο σενάριο, αλλά καταφέρνει κυρίως μέσα από τις ατάκες και την ερμηνεία του Μπελμοντό να γίνει μια πολύ καλή περιπέτεια.
“Ο επαγγελματίας” τελειώνει με τον Μπελμοντό να σκοτώνεται από την Γαλλική κυβέρνηση λίγο πριν φτάσει στο ελικόπτερο και την ελευθερία του.
Ο σκηνοθέτης της ταινίας Georges Lautner είχε γυρίσει και μια δεύτερη εναλλακτική εκδοχή της ταινίας με τον Μπελμοντό να μπαίνει στο ελικόπτερο και να διαφεύγει!
Αποφάσισε τελικά στο μοντάζ να επιλέξει την εκδοχή που ο Μπελμοντό σκοτώνεται και να πέφτει η αυλαία της ταινίας με την μουσική από το Chi Mai.
Σαν παιδί, όσες φορές και να είδα την ταινία, στην τελευταία σκηνή έμενα αποσβολωμένος.
Πάντα ήλπιζα να προλάβει το ελικόπτερο και να μην τον πετύχουν οι σφαίρες!
Όταν στο τέλος έπεφτε αυτή η μελωδία, πάντα ανατρίχιαζα!
Ίσως να φταίει το παιδικό βίωμα, ίσως και όχι ακόμα και σήμερα την θεωρώ την πιο όμορφη μουσική που έχει γραφτεί για κινηματογράφο.
***Λίγα λόγια για το Chi Mai.
Από τις λίγες μελωδίες που ο στίχος φαντάζει και είναι εντελώς περιττός.
Φαίνεται όμως πως και ο Ennio Morricone είχε μια εμμονή με το συγκεκριμένο θέμα.
Το συναντάμε πρώτη φορά το 1971 στην ταινία Maddalena όπου σε μια ιταλική αλλά και γαλλική εκδοχή το τραγουδάει η Lisa Gastoni. Την αμέσως επόμενη χρονιά θα τραγουδήσει την ιταλική εκδοχή, ελαφρώς διασκευασμένη και η Milva.
Στη συνέχεια το 1978 θα ακουστεί και στο τηλεοπτικό An Englishman’s Castle και το 1980 στη μίνι σειρά The Life and Times of David Lloyd George.
Το 1981 και ενώ την μελωδία αυτή ο Morricone την έχει ήδη χρησιμοποιήσει 3 φορές, θα “ντύσει” και την τελευταία σκηνή του Le professionnel.
Τόσο η ταινία όσο και το soundtrack κάνουν απίστευτη επιτυχία και στην Αγγλία την ίδια χρονιά θα φτάσει μέχρι την δεύτερη θέση των charts!
ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ η μελωδία θα έχει την αναγνώριση που της αξίζει!
Το 1988 η Βρετανίδα Marti Webb έντυσε το κομμάτι με αγγλικούς στοίχους και του έδωσε τον χαρακτηριστικό τίτλο “He’s Not You”.
Δύο χρόνια μετά, το 1990 άλλη μια εκδοχή με αγγλικούς στίχους και τον τίτλο Desire θα κάνει την εμφάνιση της από την Amii Stewart.
Μια παραλλαγή του Chi Mai το Le vent, le cri έχει “ντύσει” κι άλλες ταινίες του Morricone.
Ένας προσεκτικός ακροατής θα βρει στοιχεία του τραγουδιού Chi Mai και στο κομμάτι “Invito All Amore” με το οποίο έντυσε ο Morricone την σπαγγέτι – γουέστερν ταινία “The Great Silence” με τους Jean Louis Trintignant και Klaus Kinski.
Έχω βάλει και ακούω στο Youtube τις διάφορες εκτελέσεις του τραγουδιού.
Καμία από τις εκτελέσεις με στίχο, ούτε η ιταλική εκδοχή, ούτε η αγγλική, αλλά ούτε και η γαλλική μ’ αρέσουν!
Σκέφτομαι ότι αν δεν είχα ακούσει την αυθεντική χωρίς στίχο εκτέλεση, μπορεί και να είχα διαφορετική γνώμη.
Μήπως τελικά όταν πετυχαίνει κάποιος την τέλεια μουσική σύνθεση γίνεται περιττός ο στίχος;
Νομίζω ότι στην περίπτωση του Chi Mai είναι ακριβώς έτσι!

————————————————————
Le Professionnel (Der Profi) – Chi Mai
LISA GASTONI – CHI MAI (it)
Ennio Morricone – Chi mai (versione francese) Sung by Lisa Gastoni
Marti Webb – He’s Not You (Chi Mai)
Desire Chi Mai Amii Stewart
————————————————————